|
|
5 mei om 11:06 |
|
Doadeherdenking
Dit jaar foar ut earst met learlingen fan oans skoalen ( De Diken, samenwerkende Praktykskoalen Sneek e.o ) anwezech weest bij de Doadeherdenking. Opfallend trouwens hoefeul jeugd der ( ok ) dit jaar wear bij de plechtechheid anwezech was. Moai en goëd! Foarou de gespannenheid bij de learlingen, ut gegiechel fan de meiden, ut stoere praat fan de jonges, mar op ut moment fan stilte alle respekt. Dizze learlingen fergete noait wear dat se bloemen leid hewwe. Un moai moment fon ik na de plechtechheid. Terwyl ik na de Groate Kerk toeliep sach ik één fan oans learlingen met syn fader en moeke bij ut monument staan. Hij las de earelinten fan de kraansen en was druk met syn ouwelui an ut praten. Met andere woarden hij maakte hem ut geheel eigen deur op syn manier út te legen en te fragen. Ok enňrm pedagogys hoe’t burgemeester Arno Brok bij ut Joadse monument in de stadhústún de learlingen naar foaren riep om ferfolgens tegare met de kyndes de kraans ( in de kleuren fan Sneek ) near te lęgen bij ut gedenkteken.
Learlingen fan De Diken hewwe krekt witte roazen bij de gedenkstien foar de Kanadezen leid. De andere roazen salle se bij ut Joads gedenktenteken in de stadhústún lęge.
Mark, learling fan oans skoal, gaat na ouloop fan de plechtechheid nňch eventjes naar ut monument teruch. Moai moment!
Douwe Heeringa singt indrukwekkende Mauthausen syklus
Na ouloop fan de plechtechheden naar de Groate Kerk weest foar ut bijwoanen fan ut Mauthausenkňnsert deur Douwe Heeringa. Heel indrukwekkend hoe’t Heeringa en syn ensemble ( ok de Sneker gitarist Herman Woltman speulde met in ut ensemble ) de deur de Grykse komponist Mikis Theodorakis op múzyk setten fersen fan syn Joadse laangenoat Jakov Kambanellis fertolkten. Kambanellis hield in ut konsentrasykamp Mauthausen un dachboek bij. Hij overleefde de ferskringen fan ut kamp. In dat dachboek staan ok de fersen dy’t deur Theodorakis op múzyk setten binne en dęrdeur weareldberoemd wurden. In Nederlaan het Liesbeth List de fersen, in un fertaling fan Lennaert Nijgh songen. Douwe Heeringa singt de Mauthausen syklus in un Friese fertaling fan Baukje Wytsma. Terecht dat burgemeester Brok in syn inleiding op ut konsert sei dat un dichteres út ‘ in lyts taalgebiet grutte monumenten makke hat ’. Ok de opmerking fan Brok ‘ dat je pas andere culturen liefhebben kan als je je eigen identiteit liefhebt’, sprak mij an! Heeringa komt met ut singen fan dizze imponearende fersen in ut Frys wel heel dichtbij, ut is nyt frijbliëvend om naar dizze teksten te lústeren. Ut openingsfers, ut het alles wech fan ut Hooglied, is in de oerouwe dialoochfňrm skreven falt op deur de herhalingen: famkes fan Auschwitz, famkes fan Dachau. It taast yn it moed hoe moai en ingetogen Heeringa dit fers singt. Ut tweede fers, Andonis is ok ontroerend moai. Bij ut derde nummer falt f’ral ut fleurege intro op, mar at je dan goëd naar de gremitige tekst lústere dan wurdt dúdelek dat deur de ferstaanberheid fan de woarden ut lied un demęnsy mear krijt. Kipefel! Ut laaste fers gaat over ut einde fan de oarlňch. Un gedreven lied dat ok su deur Heeringa songen wurdt. Eventjes was ut doadstil gisteravend na dit laaste fers, dęrna kregen Heeringa en syn múzikanten un daverend applaus. Terecht! Ut was un kostbere avend.
Douwe Heeringa ( foto hew ik op 25 april in Liwwarden nommen )
Hieronder myn fertaling in ut Snekers fan één fan de fersen út de Mauthausen syklus.
Wat moai is myn skatsje Met har gewoane jurkje an Met un kamke in ut haar Gynéén wist dat se su moai is Gynéén wist dat se su moai is Gynéén wist dat se su moai is Meiskes fan Auschwitz Meiskes fan Dachau
Hewwe jim myn skatsje nyt sien? Hewwe jim myn skatsje nyt sien? Hewwe jim myn skatsje nyt sien? We hewwe har sien, op un lange reis Har jurkje had se nyt mear En ok ut kamke nyt mear
Wat moai is myn skatsje De groatste skat fan har moeke Ut pronkje fan har broer Gynéén wist dat se su moai is Gynéén wist dat se su moai is Gynéén wist dat se su moai is Meiskes fan Mauthausen Meiskes fan Belsen
Hewwe jim myn skatsje nyt sien? Hewwe jim myn skatsje nyt sien? Hewwe jim myn skatsje nyt sien? We hewwe har sien, op un ieskoud plein, Met un nummer op har blanke arm, Met un gele ster op ut hart.
|
|