dagboek > overzicht
Dagboek augustus 2005Bekiek hele maand 
 
1 augustus om 16:41
 




De uitspraak van het gedicht in het Japans

Suneeku

Motjiron!
Sono itaria no djosei wa
Kayoobi no asa ietjie o aroekoe suneeku tjihoo no djosei jori
Sekoeshii ni shinajaka ni aroekoe

Wakatte iroe
Suneeku shi no ooludo feemarukuto wa
Toozen benetjia no sannmaruko puraza hiroba de wa nai
Soozoo wa watashitatji no see ni awanai

Shikashi
Abingu no sakanaja de katta
Nishin o tanoshiminagara
Eieruburugu hashi de moeda ni djikan wo soegosoe hito no naka de
Tensai Dirk S. Donker
Daikijookai no karijon wo hiku no o kikoe to
Suneeku mo
Waruku nai ka naa.


Ut orizjineel:

Sneek

tuerlek
dy Italiaanse wiven
lope feul seksiër en soepelder
as de deegleke
Súdwesthoekfrouwen
op dinsdachmňrrens
over ut Groatsaan

en ik weet ut wel
de ouwe feemerk
is fanself
ut Plaza di San Marco nyt
-ferbeelding is oans freemd-

mar as ik genietend
fan un soute hearing
-fan Abbink-

temidden fan dy krinkjespuiers
op’e Eierbrugge
dy geniale Dirk S. Donker
ut karreljon fan de Groate Kerk
bespeulen hoar
dan het Sneek
ňk wel wat

Bij myn weten is dit ut earste fers dat fan ut Snekers in ut Japans oversetten is! Lyckle Griek komt de ear toe.
Ik hew fanmiddach Japanse (útspraak-)les fan un Japanse dame had. Want...donderdach anstaande sal ik dit fers in ut Japans foarleze en mach ik ut Sneekfers overhandege an de Japanse delegasy út de susterstad fan Sneek, Kurobe. De burgemeester fan Kurobe sal ut fers persoanlek in ontfangst nimme, temidden fan Poëzy op Poaten. Moai man!!